Теперь давайте разберём странное слово из утреннего эфира.
Вербатим.
Кто-то, возможно, услышал впервые.
Вербатим (от лат. verbatim — «дословно») — это когда на сцене звучат не придуманные, написанные фразы, а настоящие слова (не голоса, именно слова) реальных людей.
Берут диктофон, записывают разговор без подготовки, потом расшифровывают всё подряд — с «эээ», паузами, оговорками. А из этих кусков собирают спектакль. Никакой фантазии, только правда. Иногда неудобная, иногда смешная, иногда трогательная, а то и неприятная. Это правда, ей так положено.
Из истории.
В 1970-х в Англии металлурги протестовали против закрытия завода. Режиссёр Питер Чизмен дал актёрам диктофоны, они записали митинги рабочих, а потом сложили их слова в спектакль «The Fight for the Shelton Bar». После этого завод не закрыли. Да, «после» и «вследствие» не всегда одно и то же, но факт остался в истории.
В 1980-е американка Анна Девере-Смит записала монологи больше ста человек — про расовые конфликты, жизнь, боль. А потом сыграла всех их сама. Один спектакль — десятки голосов. В 1993-м её фильм «Пожары в зеркале» номинировали на Пулитцера.
В Россию вербатим пришёл в конце 1990-х. Британцы провели семинары, а следом появились специализированные театры (из ревности не раскроем их названий), «новая драма», спектакли про шахтёров и про тех, чьи голоса обычно не слышно.
Наш спектакль «Герои нашего времени» (19 апреля) сделан именно в этой технике. Сами участники спектакля записывали интервью с разными людьми — от школьницы до театрального режиссёра. Спрашивали про любовь, тоску, про то, есть ли Печорины сегодня. Да просто о том, читали ли вы Лермонтова. А потом эти разговоры превратились в пьесу. На сцене — реальные голоса, реальные мысли, реальные сомнения.
И там будет конь. Не спрашивайте, как мы его затащим в подвал, — лучше приходите смотреть.
Спектакль не про Лермонтова из школьной программы. Это разговор. Про время, про себя, про то, почему через 200 лет роман всё ещё про нас.
🎭 19 апреля, 19:00. Билеты в первом комментарии.