Лениво бродит стадо, вянут травы
От тяжкого удушливого зноя
Страдает и томится всё живое.
Поёт кукушка в тишине дубравы,
Воркует горлинка в саду и нежно
Вздыхают ветерки… Но вдруг мятежный
Взвился Борей, пронесся вихрем в небе -
И плачет пастушок, кляня свой жребий.
Боится он, заслышав гром далекий.
От молнии в испуге замирает.
Докучных мошек рой его терзает…
Но вот гроза, бурлящие потоки
С крутых высот в долины низвергая,
Ревёт, бушует на несжатых нивах,
И град жестокий бьёт, у горделивых
Цветов и злаков головы срывая.
А. Вивальди Сонет к циклу концертов для скрипки с оркестром «Времена года». Перевод с итальянского В.Рабея
🖼 Эдуард Панов «Летняя гроза»